Case Studies

Lenguaje coloquial jovenes -construyendo una nueva lengua -jovenes construyendo un futuro

lenguaje-coloquial-jovenes-construyendo-una-nueva-lengua-jovenes-construyendo-un-futuro

Los jóvenes, por lo general, rechazan la forma de vida de los adultos. Dicha actitud contracultural se ve reflejada en la creación de un lenguaje propio que los distingue de otros grupos sociales y, principalmente, del mundo de los adultos. Aquí algunas de las principales expresiones y su significado en el lenguaje coloquial jóvenes.

La vida adolescente exige formas muy particulares de comunicarse. Una de tantas la moda, que marca pautas no solo en la forma en que la juventud lleva su ropa, sino en su manera de pensar y en el grupo social en el que se encuentra. Otra forma de comunicación bastante peculiar es el vocabulario que utilizan, el cual transforma tanto la semántica de las palabras, como su forma.

Nuestra lengua española es una lengua viva y por tal razón está sometida a cambios semánticos y estructurales, sin embargo ¿hasta qué punto estamos comprometidos con su conservación, evolución o involución? Las reflexiones futuras a cargo de nuestros apreciados lectores irán dando respuesta a la pregunta planteada. A continuación, presentamos una pequeña muestra de lo que denominaríamos el diccionario de la real lengua juvenil, jóvenes construyendo una nueva lengua, jóvenes construyendo un futuro:

Lenguaje coloquial jovenes -construyendo una nueva lengua -jovenes construyendo un futuro

lenguaje-coloquial-jovenes-construyendo-una-nueva-lengua-jovenes-construyendo-un-futuro

Amigui: Forma cariñosa de referirse a los amigos. “¿Cómo estás amigui?".

Acá: Coordenada cero del estar "Pues ando acá"

Cool: ( se pronuncia cul) para manifestar que la situación está bien. “El antro está supercool”.

Al pelo: Bien, perfecto.

Antichévere: Una persona aburrida, no le gusta nada.

A lo bien: En serio o con seriedad.

Bombero: Persona que genera confrontación o discordia entre las personas.

Buñuelo: Inexperto o menor de edad.

Boleta: Responde a algo vergonzoso o muy vistoso.

Bro:  Proviene del inglés (brother/hermano). Expresión que se utiliza para dirigirse a alguien. Puede ser mujer o varón. “Dale, salgamos, bro”

Casimiro: Persona que tiene problemas de visión, casi no ve bien.

Colino: Persona tramposa, vengativa.

Cilantros: Sí.

Coscorria: Mala gente.

Chafa: Expresión usada para decir que algo no está bien.

Choripapió: Se la robó.

Chorro: Palabra que hace referencia a cualquier tipo de bebida alcohólica

 

Lenguaje coloquial jovenes -construyendo una nueva lengua -jovenes construyendo un futuro

lenguaje-coloquial-jovenes-construyendo-una-nueva-lengua-jovenes-construyendo-un-futuro

Creepy: Objeto, lugar o ser extraño o antinatural que te hace sentir miedo o te despierta una sensación desagradable. Ejemplo: “Esa casa abandonada es muy creepy”.

Crush: Palabra inglesa que como verbo significa aplastar, machacar… pero también se puede utilizar como sustantivo para significar enamoramiento o flechazo. Se utiliza para referirse a ese amor platónico, a esa persona que te encanta o te vuelve loco/a pero sabes que no hay nada más.

Depre: Abreviatura de depresión “Estoy depre”

Dar lata: Fastidiar, molestar.

Deja el show: Pedir a alguien que no haga escándalo o el ridículo.

 

Equis: este giro se utiliza para mostrar indiferencia. "Me da equis ir a su fiesta.."

Echar los perros: interés en alguna persona “César le está echando los perros a Susana”

Fake: Significa falso en inglés y en Internet hace referencia a la falsificación de cualquier tipo de contenido. Ejemplo: “Tu foto de Hawaii es fake, lo has retocado con Photoshop”.

Free o amigovio/a: amigo con derecho a beso... y algo más. "Quiere que tengamos un free "

Friendzone: Es una palabra compuesta en inglés que viene de: friend (amigo) y zone (zona, lugar), por lo que significa el lugar que ocupa un amigo/a. A nivel social representa la situación donde una persona está enamorada de otra pero que esta le deja claro que solo le quiere como amigo/a.

Feto: Persona fea.

Fariseo: Traidor, falso.

Farra: Rumba.

 

Lenguaje coloquial jovenes -construyendo una nueva lengua -jovenes construyendo un futuro

lenguaje-coloquial-jovenes-construyendo-una-nueva-lengua-jovenes-construyendo-un-futuro

Friki: (freaky, freak – extraño, extravagante). Término coloquial para referirse a personas cuyas aficiones, comportamientos o vestuarios son inusuales o tambien se refiere a personas que practican obsesivamente una afición.

Gamer: Persona apasionada por los videojuegos.

Gripa: Persona amargada.

Gediondo: Feo, de mal olor.

Gorrero: Persona que nunca paga.

Happy: dicha detectable por el alcoholímetro “Solo estoyb un poco happy”

 

Hacer vaca: Recoger plata.

Iguaso: Persona ordinaria o de mal gusto.

Intenso: Exagerado.

Jartera: Pereza, cosa desagradable o aburrida.

Joder: Molestar

Loser: (se pronuncia luser) perdedor. "Teo es bien loser".

Lukas: nueva denominación de la moneda nacional.

Labia: Carreta o mucho discurso

Lento: Retrasado, bobo.

 

Mi babe: (se pronuncia mi beib): Una forma de decir "mi novia". "Voy a ver a mi babe"

Simón: afirmación "-¿Tienes un cigarro?-simón."

¡Multiplícate por cero! - No vales nada!

Consuavena y su pitillo" - Cógela suave, tranquilízate.

“Me raquetiaron - Me robaron.

 

Lenguaje coloquial jovenes -construyendo una nueva lengua -jovenes construyendo un futuro

lenguaje-coloquial-jovenes-construyendo-una-nueva-lengua-jovenes-construyendo-un-futuro

Man: Proviene del inglés (man/ hombre). Se usa con el mismo sentido que “bro” (“dale, salgamos, man”).

Mortal: Buenísimo, excelente.

Carbonero: Quien mete cizaña en los conflictos.

Avión: persona astuta, despierta.

A pata: a pie.

Camello: trabajo (verbo: camellar).

Chao: adiós, hasta luego. (del italiano "ciao" -- que en realidad es ya sea saludo que despedida).

Chimbo: de poco valor, falso

Goma: afición, entusiasmo.

Gomelo: hijo de gente adinerada, que todo lo tiene gracias a ellos.

Jartera: cosa desagradable, aburrida; pereza (de "harto").

Loco: término informal para dirigirse a una persona, generalmente un amigo. 

Mamera: cosa desagradable, aburrida; pereza.

Maso: Regular.

Me piso: Me voy de aquí.

Marrano: Persona que siempre invita y del que todos se aprovechan.

Nones: No.

Nos piyamos: Nos vemos pronto.

 

Parche: grupo de amigos, pandilla. 

Pichurria: Poca cosa, poquito.

Paniquiado: Muy asustado, aterrorizado.

Paila: Mal o de malas.

Qué video: Soñar con algo y creerlo, qué suceso tan complicado.

Qué seba: Qué asco.

Rayarse: Sentirse mal por algo.

Rata: Ladrón, mala persona.

 

Sapo: chismoso.

Selfie: Un neologismo del inglés, empleado para referirse a un autofoto o autorretrato hecho por uno mismo o con más gente. Un término que se ha hecho muy popular por las cámaras digitales, móviles y las redes sociales.

Subir los vidrios: No volver a hablar.

Severo: Muy bueno.

Torre: Cabeza

Tramar: Gustar, engatusar.

Visaje: Llamar la atención excesivamente.

Videoso: Mentiroso, tener dobles intenciones.

Wasquear: Desagradable descomposición que resulta después de vomitar.

Zape: Váyase.

Zoquete: Bobo o boba.

 

 

lenguaje-coloquial-jovenes-construyendo-una-nueva-lengua-jovenes-construyendo-un-futuro

Revista Contexto Educativo - Contextoe

articulos educativos, Revista Educación noticas y pedagogía. Nuestra misión es a través de la innovación, crear productos que puedan educar, que dejen algo significativo en las vidas de quienes los usan.!